Проверяем себя Параграф 20 Часть 1 ГДЗ Быстрова Кибирева 6 класс (Русский язык)


Решение Решение Решение Решение

Ниже вариант решения задания из учебника Быстрова, Кибирева, Гостева 6 класс, Русское слово:

1. Составьте и запишите план сообщения на тему «Как возникают фразеологизмы». Расскажите, приводя свои примеры.

Фразеологизмы существуют столько же, сколько существует язык. В 18 веке появились первые словари фразеологизмов, где объяснялось их значение, а также рассказывалось об их происхождении.

По времени появления фразеологизмы можно разделить на три группы: общеславянские, восточнославянские, русские.

Общеславянские возникли в праславянском языке приблизительно в V-VI вв. Похожие фразеологизмы существуют во всех славянских языках. Например, к таким фразеологизмам относится фразеологизм льёт как ведра. Его аналоги можно встретить, например, в чешском языке leje jako z konve (проливной дождь).

Восточнославянские фразеологизмы появились в языке в период VII-XIV вв. и пришли из восточнославянских языков. Например: замёрз как собака (русский) - замёрз як сабака (белорусский).

Собственно русские фразеологизмы возникли после XIV в., когда произошло разделение восточнославянских языков. Они встречаются исключительно в русском языке и отражают его специфические особенности. Например, тише едешь, дальше будешь.

По происхождению можно выделить 2 типа фразеологизмов: исконно русские и заимствованные.

Исконно русские фразеологизмы возникли в среде русского народа и отражают его традиции, культуру и обычаи (медвежья услуга). Также к исконно русским фразеологизмам относятся те из них, которые пришли из художественных произведений (а ларчик просто открывался).

Заимствованные фразеологизмы пришли из других языков и были переведены на русский. Некоторые из таких фразеологизмов используются без перевода, например финита ля комедия.

2. Какими членами в предложении бывают фразеологизмы? Приведи примеры.

Фразеологизмы в предложении могут быть любым членом предложения. Однако чаще всего выполняют роль сказуемого или обстоятельства.

Например:

Я абсолютно не была готова к контрольной, так как на уроках я считала ворон. (я (что делала?) считала ворон).

3. Каковы источники пополнения фразеологизмов?

Источниками для пополнения фразеологизмов являются: устная речь, художественные произведения, фильмы, СМИ.

4. Какую стилистическую окраску могут иметь фразеологизмы? Приведите примеры.

Фразеологизмы делятся на книжные, нейтральные и разговорные.

Разговорные: чесать языком, высунув язык, медведь на ухо наступил.

Книжные: яблок раздора, за семью печатями, вносить свою лепту.

Нейтральные: рукой подать, взять на заметку.

5. Ответьте на вопросы-шутки, вспомнив подходящие по смыслу фразеологизмы.

1. Что можно делать из мухи? - Делать из мухи слона.

2. Что можно держать за зубами, а что - за пазухой? - Держи язык за зубами. Держит камень за пазухой.

3. Что можно взять обратно? - Взять слова обратно.

4. Что можно бросать на ветер? - Бросать слова на ветер.

5. Что можно не оставить на камне? - Камня на камне не оставит.

6. Что хорошо иметь на плечах? - Иметь голову на плечах.

6. Найдите «лишнее» в каждом столбике. Объясните, почему оно «лишнее»:

1. - альфа и омега (книжный фразеологизм)

- в два счёта (разговорный фразеологизм)

- наломать дров (разговорный фразеологизм)

- смотреть в оба (разговорный фразеологизм)

Лишнее выражение «альфа и омега», так как оно является книжным фразеологизмом, а остальные фразеологизмы в этом столбике относятся к разговорной лексике.

2. - краем глаза (фразеологизм)

- не верить глазам (фразеологизм)

- не сводить глаз (фразеологизм)

- зажмурить глаза (не является фразеологизмом)

Лишнее выражение «зажмурить глаза», так как оно не является фразеологизмом, тогда как все остальные выражения в данном столбике является фразеологизмами.

3. - обвести вокруг пальца (фразеологизм)

- согнуть палец (не является фразеологизмом)

- смотреть сквозь пальцы (фразеологизм)

- пальцем не шевельнуть (фразеологизм)

Лишнее выражение «согнуть палец», так как оно не является фразеологизмом, тогда как все остальные выражения в данном столбике является фразеологизмами.

4. - хлопать глазами (фразеологизм)

- хлопать дверью (фразеологизм)

- хлопать ушами (фразеологизм)

- хлопать в ладоши (фразеологизм)

Лишнее выражение «хлопать в ладоши», так как оно не является фразеологизмом, тогда как все остальные выражения в данном столбике является фразеологизмами.

7. Допишите пословицы. Объясните, как вы их понимаете.

1. Старый друг лучше новых двух.

Значение: надёжный друг всегда лучше весёлой, но незнакомой компании.

2. Век живи, век учись.

Значение: учиться следует всю жизнь; даже будучи взрослым и опытным человеком нужно оставаться открытым для получения новых навыков и знаний.

3. Семь раз отмерь, один отрежь.

Значение: перед тем, как что-либо сделать, необходимо всё тщательно обдумать.

4. Мал золотник, да дорог.

Значение: что-либо небольшое с виду может оказаться очень ценным и дорогим.

8. Ответьте на вопросы, употребив соответствующий фразеологизм русского языка.

1. Англичане говорят, что такие люди похожи друг на друга как две горошины, шведы - как две ягоды, немцы и чехи - как два яйца. А как говорят русские? Ответ: как две капли воды.

2. Если англичанин знает что-либо очень хорошо, он говорит: знаю, как кисть своей руки, француз и немец говорят - знаю, как собственный карман. А как скажет русский? Ответ: знаю, как свои пять пальцев.

3. Англичане говорят о таком человеке, что он занят, как пчела, французы - он стреляет из четырёх ружей. А как говорят русские? Ответ: вертится как белка в колесе.