Упр.2 Глава 3 ГДЗ Шмелев 7 класс (Русский язык)


Решение

Ниже вариант решения задания из учебника Шмелёв, Флоренская 7 класс, Вентана-Граф:

2. 1) Рассмотрите таблицу в начале главы. Как вы думаете, какие славянские языки ближе друг другу по своим языковым особенностям?

По своим языковым особенностям ближе всего друг другу восточнославянские языки: русский, белорусский и украинский.

2) Какие города изображены на этих фотографиях, если известно, что все они — столицы? Как вы думаете, в каких странах путешественнику, говорящему на русском, легче понять местных жителей?

На фотографиях изображены столицы данных стран: Украина – Киев, Белоруссия – Минск, Болгария – София, Польша – Варшава, Чехия – Прага, Словакия – Братислава, Сербия – Белград, Македония – Скопье, Словения – Любляна, Босния и Герцеговина – Сараево, Черногория – Подгорица, Хорватия – Загреб.

Путешественнику, говорящему на русском, легче понять местных жителей в Болгарии, Украине, Беларуси.

3) Прочитайте текст, внимательно изучая примеры в таблицах, и оцените свои предположения.

Обычно выделяется три подгруппы славянских языков:

— восточнославянская (русский, белорусский, украинский);

— западнославянская (польский, чешский, словацкий и т. д.);

— южнославянская (сербский/хорватский/боснийский, черногорский, словенский, болгарский, македонский).

Эта классификация основана на принципе общности происхождения: так, например, общим предком русского, украинского и белорусского был единый язык, который условно называется древнерусским. С западнославянскими и южнославянскими языками ситуация сходная, хотя и более сложная. Однако эта классификация не учитывает более поздних взаимоотношений между языками: русский язык претерпел значительное влияние церковнославянского языка, который по происхождению относится к числу южнославянских, а украинский и белорусский языки находились в тесном контакте с польским языком.

В русском языке много церковнославянской лексики, которой в украинском и белорусском языках нередко соответствуют слова, имеющие характерные восточнославянские фонетические особенности или образованные по-другому, тогда как южнославянские слова с тем же значением больше похожи на русские.

русские

украинские

белорусские

сербские

враг

ворог

воpaг

враг

помощь

допомога

допомага

помоп

В свою очередь, белорусский и украинский языки содержат много слов, заимствованных из польского языка и из немецкого языка через польское посредство, что отличает их одновременно от русского языка и от южнославянских.

русские

украинские

белорусские

сербские

польские

язык

мова

мова

jезик

mowa

срок

термiн

термiн

рок

termin

(А. Пиперски)

Мои предположения оказались не совсем точными: больше похожи русский, белорусский, украинский и сербский.