Упр.1 Юнит 5 Урок 161718 Рабочая тетрадь ГДЗ Happy English Кауфман 10 класс
Pygmalionby Bernard Shawtasks (Extract from Act III)1 Read an extract from Act III of Bernard Shawtasks "Pygmalion". Use the wordlist below and a dictionary if necessary.It is Mrs Higginstasks at-home day.
Приведем выдержку из задания из учебника Кауфман 10 класс, Титул:
Pygmalion
by Bernard Shawtasks (Extract from Act III)
1 Read an extract from Act III of Bernard Shawtasks "Pygmalion". Use the wordlist below and a dictionary if necessary.
It is Mrs Higginstasks at-home day. Nobody has yet arrived. It is between four and five in the afternoon. The door is opened violently; and Higgins enters with his hat on.
MRS HIGGINS: (dismayed) Henry! What are you doing here today? It is my at-home day: you promised not to come. (As he bends to kiss her, she takes his hat off, and presents it to him.)
HIGGINS: (kissing her) I know, mother. I came on purpose.
MRS HIGGINS: But you mustntaskt. Itaskm serious, Henry. You offend all my friends: they stop coming whenever they meet you.
HIGGINS: Nonsense! I know I have no small talk; but people dontaskt mind.
MRS HIGGINS: Oh! dontaskt they? Small talk indeed! What about your large talk? Really, dear, you mustntaskt stay.
HIGGINS: I must. Itaskve a job for you. A phonetic job. Itaskve picked up a girl.
MRS HIGGINS: Does that mean that some girl has picked you up?
HIGGINS: Not at all. I dontaskt mean a love affair.
MRS HIGGINS: What a pity! Do you know what you would do if you really loved me, Henry?
HIGGINS: Oh, bother! What? Marry, I suppose?
MRS HIGGINS: No. Stop fidgeting and take your hands out of your pockets. (With a gesture of despair, he obeys and sits down again.) Thattasks a good boy. Now tell me about the girl.
HIGGINS: Well, ittasks like this. Shetasks a common flower girl. I picked her off the kerbstone.1
MRS HIGGINS: And invited her to my at-home!
HIGGINS: Oh, thattaskll be all right. Itaskve taught her to speak properly; and she has strict orders as to her behavior. Shetasks to keep to two subjects: the weather and everybodytasks health — Fine day and How do you do, you know — and not to let herself go on things in general. That will be safe.
MRS HIGGINS: Safe! To talk about our health! about our insides! perhaps about our outsides! How could you be so silly, Henry?
HIGGINS: (impatiently) Well, she must talk about something. (He controls himself and sits down again.) Oh, shetaskll be all right: dontaskt you fuss. Pickering is in it with me. Itaskve a sort of bet on that Itaskll pass her off as a duchess in six months. I started on her some months ago; and shetasks getting on like a house on fire. I shall win my bet. She has a quick ear; and shetasks been easier to teach than my middle-class pupils because shetasks had to learn a complete new language. She talks English almost as you talk French.
MRS HIGGINS: What does that mean?
HIGGINS: You see, Itaskve got her pronunciation all right; but you have to consider not only how a girl pronounces, but what she pronounces; and thattasks where —They are interrupted by the parlor-maid, announcing guests.
THE PARLOR-MAID: Mrs and Miss Eynsford Hill.
HIGGINS: Oh Lord! (He rises; snatches his hat from the table; and makes for the door; but before he reaches it his mother introduces him.)
MRS EYNSFORD HILL: (to Mrs Higgins) How do you do? (They shake hands.)
MISS EYNSFORD HILL: How dtaskyou do? (She shakes.)
MRS HIGGINS: (introducing) My son Henry.
MRS EYNSFORD HILL: Your celebrated son! I have so longed to meet you, Professor Higgins.
HIGGINS: (glumly, making no movement in her direction) Delighted. (He backs against the piano and bows brusquely.)
MRS HIGGINS: Itaskm sorry to say that my celebrated son has no manners. You mustntaskt mind him.2
MISS EYNSFORD HILL: (gaily) I dontaskt. (She sits in the Elizabethan chair.)
MRS EYNSFORD HILL: (a little bewildered) Not at all.
HIGGINS: Oh, have I been rude? I didntaskt mean to be.
(The parlor-maid returns, ushering in Pickering.)
THE PARLOR-MAID: Colonel Pickering.
PICKERING: How do you do, Mrs Higgins?
MRS HIGGINS: So glad youtaskve come. Do you know Mrs Eynsford Hill... Miss Eynsford Hill? (Exchange of bows.)
PICKERING: Has Heniy told you what wetaskve come for?
HIGGINS: (over his shoulder) We were interrupted: damn it!
MRS HIGGINS: Oh, Henry, Henry, really!
MRS EYNSFORD HILL: (half rising) Are we in the way?
MRS HIGGINS: (rising and making her sit down again) No, no. You couldntaskt have come more fortunately: we want you to meet a friend of ours.
HIGGINS: (turning hopefully) Yes, by George! We want two or three people. Youtaskll do as well as anybody else.
THE PARLOR-MAID: Mr Eynsford Hill.
HIGGINS: God of Heaven! another of them. (He shakes Freddytasks hand.)
HIGGINS: Well, here we are, anyhow! (He sits down on the ottoman next Mrs Eynsford Hill on her left.) And now, what the devil are we going to talk about until Eliza comes?
MRS HIGGINS: Henry: you are the life and soul of the Royal Societytasks soirees; but really youtaskre rather trying on more commonplace occasions.
HIGGINS: Am I? Very sorry. (Beaming suddenly.) I suppose I am, you know. Ha, ha!
THE PARLOR-MAID: (opening the door) Miss Doolittle.
HIGGINS: (rising hastily and running to Mrs Higgins) Here she is, mother. (He stands on tiptoe and makes signs over his mothertasks head to Eliza to indicate to her which lady is her hostess.) (Eliza, who is exquisitely dressed, produces an impression of such remarkable distinction and beauty as she enters that they all rise. Guided by Higginstasks signals, she comes to Mrs Higgins with studied grace.)
LIZA: (speaking with pedantic correctness of pronunciation and great beauty of tone) How do you do, Mrs Higgins? Mr Higgins told me I might come.
MRS HIGGINS: (cordially) Quite right: Itaskm very glad indeed to see you.
PICKERING: How do you do, Miss Doolittle?
LIZA: (shaking hands with him) Colonel Pickering, is it not?
MRS EYNSFORD HILL: I feel sure we have met before, Miss Doolittle. I remember your eyes.
LIZA: How do you do? (She sits down on the ottoman gracefully in the place just left vacant by Higgins.)
MRS EYNSFORD HILL: (introducing) My daughter Clara.
LIZA: How do you do?
CLARA: (impulsively) How do you do?
FREDDY: (coming to their side of the ottoman) Itaskve certainly had the pleasure.3
LIZA: How do you do?
MRS HIGGINS: Henry, please! (He is about to sit on the edge of the table.) Dontaskt sit on my writing-table: youtaskll break it.
HIGGINS: (sulkily) Sorry. (A long and painful pause ensues.)
MRS HIGGINS: (at last, conversationally) Will it rain, do you think?
LIZA: The shallow depression in the west of these islands is likely to move slowly in an easterly direction. There are no indications of any great change in the barometrical situation.
FREDDY: Ha! Ha! How awfully funny!
LIZA: What is wrong with that, young man? I bet I got it right.
FREDDY: Killing!4
MRS EYNSFORD HILL: Itaskm sure I hope it wontaskt turn cold. Theretasks so much influenza about. It runs right through our whole family regularly every spring.
LIZA: (darkly) My aunt died of influenza: so they said.
MRS EYNSFORD HILL: (clicks her tongue sympathetically!!!)
LIZA: (in the same tragic tone) But ittasks my belief they done the old woman in.
MRS HIGGINS: (puzzled) Done her in?
LIZA: Y-e-e-e-es, Lord love you! Why should she die of influenza? She come through diphtheria right enough the year before. I saw her with my own eyes. Fairly blue with it, she was. They all thought she was dead; but my father he kept ladling gin down her throat till she came to so sudden that she bit the bowl off the spoon.5
MRS EYNSFORD HILL: (startled) Dear me!
--------
3 Я, несомненно, имел уже удовольствие.
4 Потрясающе!
5 Все думали, что она уже готова, но мой папаша — он схватил ложку и давай ей в глотку джин заливать, она так быстро опомнилась, что даже ложку откусила.
--------
LIZA: What call would a woman with that strength in her have to die of influenza? What become of her new straw hat that should have come to me? Somebody pinched it6; and what I say is, them as pinched it done her in.
MRS EYNSFORD HILL: What does doing her in mean?
HIGGINS: (hastily) Oh, thattasks the new small talk. To do a person in means to kill them.
MRS EYNSFORD HILL: (to Eliza, horrified) You surely dontaskt believe that your aunt was killed?
LIZA: Do I not! Them she lived with would have killed her for a hat-pin, let alone a hat.
MRS EYNSFORD HILL: But it cantaskt have been right for your father to pour spirits down her throat like that. It might have killed her.
LIZA: Not her. Gin was mothertasks milk to her. Besides, hetaskd poured so much down his own throat that he knew the good of it.
MRS EYNSFORD HILL: Do you mean that he drank?
LIZA: Drank! My word! Something chronic.
MRS EYNSFORD HILL: How dreadful for you!
LIZA: (now quite at her ease) Not a bit. It never did him no harm what I could see. When he was out of work, my mother used to give him fourpence and tell him to go out and not come back until hetaskd drunk himself cheerful and loving-like. Theretasks lots of women has to make their husbands drunk to make them fit to live with.
FREDDY: The new small talk. You do it so awfully well.
LIZA: (to Higgins) Have I said anything I oughtntaskt?
MRS HIGGINS: Not at all, Miss Doolittle.
LIZA: Well, thattasks a mercy, anyhow.7 What I always say is —
HIGGINS: (rising and looking at his watch) Ahem!
LIZA: (taking the hint; and rising) Well: I must go. (They all rise.) So pleased to have met you. Goodbye.
MRS HIGGINS: Goodbye.
LIZA: (nodding to the others) Goodbye, all.
FREDDY: (opening the door for her) Are you walking across the Park, Miss Doolittle? If so —
LIZA: Walk! Not bloody likely.8 (Sensation.) I am going in a taxi. (She goes out.) Pickering gasps and sits down.
MRS EYNSFORD HILL: (suffering from shock) Well, I really cant get used to the new ways.
--------------
6 Кто-то ее спер.
7 Ну и слава богу.
8 Пешком! Черта с два!
---------------
CLARA: Oh, ittasks all right, mamma, quite right. People will think we never go anywhere or see anybody if you are so old-fashioned.
MRS EYNSFORD HILL: I am very old-fashioned; but I do hope you wontaskt begin using that expression, Clara. I have got accustomed to hear you talking about men as rotters, and calling everything filthy and beastly; though I do think it horrible and unlady-like.9 But this last is really too much. (rising) Well, after that, I think ittasks time for us to go. (Pickering and Higgins rise.)
CLARA: Oh yes: we have three at-homes to go to still. Goodbye, Mrs Higgins. Goodbye, Colonel Pickering. Goodbye, Professor Higgins.
HIGGINS: Goodbye. Be sure you try on that small talk at the three at-homes. Dontaskt be nervous about it.
CLARA: (all smiles) I will. Goodbye. Such nonsense, all this early Victorian prudery!
HIGGINS: (tempting her) Such damned nonsense!10
CLARA: Such bloody nonsense!11
MRS EYNSFORD HILL: Clara!
---------------
9 Я уже привыкла к твоей манере называть мужчин подлецами и отзываться обо всем "дрянь" и "свинство", хотя я и полагаю, что это ужасно и недостойно леди.
10 Такая адская чушь!
11 Такая чертова ерунда!
---------------
Wordlist
at-home day — зд. приемный день
a soiree — суаре, званый вечер
small talk — светская болтовня
a skill — навык
to offend — оскорблять
to ensue — обеспечивать
to tempt — искушать
dismayed —зд. испуганный, потрясенный
sulkily — обиженно
cordially — приветливо
conversationally — непринужденно
darkly — мрачно
at ease — непринужденно