Стр.122-123 Unit 10 ГДЗ Комарова Ларионова 10 класс
10 Saying your piece Skills aims Listening to a long extract for gist and specific information Interrupting; accepting and rejecting interrupts Reading an article for gist;
Решение #
Решение #
Решение #
Решение #
Решение #
Решение #
Решение #
Приведем выдержку из задания из учебника Комарова, Ларионова 10 класс, Русское слово:
10 Saying your piece
Skills aims
Listening to a long extract for gist and specific information
Interrupting; accepting and rejecting interrupts Reading an article for gist; understanding text
Writing an article to practice paragraphing, core and organization
A How much do you know about computer technologies? Do the quiz and find out?
1 When was the first programmable computer invented?
A about 50 years ago
B about 75 years ago
C about 150 years ago
2 Which came first?
A emails
В the World Wide Web
C the Internet
3 How much did the first general-purpose electronic computer weigh?
A 27 kilos
В 270 kilos
C 27 000 kilos
4 Which of these is not a type of computer keyboard layout?
A Dvorak
В WYSIWYG
C QWERTY
5 What docs the mobile phone term ‘4Gtask stand for?
A fourth generation
В four times greater
C four-point grid
6 What was the first computer mouse made of?
A wood
В glass
C hard rubber
7 What is the term for an unwanted email sent by an advertiser to your address?
A a worm
В spam
C Ctrl-Alt-Delete
8 What arc computerstask integrated circuits (‘chips’ or taskmicrochipstask) mostly made of?
A plastic
В gold
C silicon
Look at these notices from a hotel noticeboard and answer the questions.
1 Who might have written them?
2 What is wrong with them?
Reading
В Quickly read the article about computer translation programs and find the answers to these questions.
1 When was the first electronic translation system demonstrated?
2 What was one of the problems with the Georgetown system?
The problem with computers!
If machines could just translate texts on the spot, international communication would be a piece of cake! When we travelled abroad, we would each just carry a pocket translator with us. We would be able to read books, magazines and websites in any language. And just think how much better people all over the world would understand each other.
Ittasks not a new idea! The trouble is that no machine can produce a perfect translation yet. In fact, the first attempt to develop an electronic translation system, known as the Georgetown Experiment, was in 1954. When it was demonstrated. 60 Russian sentences were translated automatically into English by an IBM 701 mainframe computer. It was a great success! The audience was thrilled. If a machine can translate 60 sentences so accurately. A ... they thought.
But actually, things werentaskt so simple. The Georgetown system could only translate the 250 Russian words that the programmers had ‘taughttask it. And it only knew six grammar rules. In other words, it ‘knew- less Russian than someone who had only been learning the language for a few weeks. And В ... the translations it produced were probably worse than a beginner.
Now. more than 60 years later, there are hundreds of electronic translation software programs, as well as a lot of electronic translation services on the Internet. However, the translations they produce arc not just incorrect. C .... Machines still haventaskt managed to produce really accurate translations in spite of the great progress that computer technology has made.
Thattasks D ... much more than just choosing the right vocabulary from a dictionary. For example, the simple English phrase please turn over, which is used at the bottom of a page when the text continues on the next page. If you try translating it into another language and E ..., youtaskll see that the translation doesntaskt really make sense. Just like these translations of the phrase by an online translator: please go back; please surrender; please turn to; please bang on!
The main problem is that machines dontaskt understand meaning. They can be programmed to link words, expressions and structures in one language with their equivalents in another language. F .... Thinking machines have not yet been invented. If you want a translation that you can understand, you need a human translator!
C Six sentence parts have been removed from the text. Choose from the list (1-7) the part which fits each gap (A-F). There is one extra sentence part.
1 then back into English
2 they are often difficult to understand
3 then it can translate anything
4 because putting a message into words is
5 but they cannot really understand texts
6 but they are too long
7 because machines dontaskt have brains
Words in context
D Find these words and phrases in the article and match them with their meanings.
1 a piece of cake
2 attempt
3 demonstrated
4 accurate
5 progress
6 message
7 equivalent
a trying to do something
b move forward
c something very easy
d shown how it works
e of the same meaning as something else
f the idea that you want to express
g correct, without mistakes
E Match these abbreviations used in SMS messages and online chatting with their meanings. When might you use each?