Упражнение 54 ГДЗ Александрова Загоровская 10 класс (Русский язык)

54. 1) Сравните толкование значений старославянизмов в первом и втором столбцах. Определите, в каком даны толкования из словарей русского языка советского периода, а в каком — из словарей русского языка рубежа XX—XXI веков.



Решение задачи: 54. 1) Сравните толкование значений старославянизмов в первом и втором столбцах. Определите, в каком даны толкования из словарей русского языка советского периода, а в каком — из словарей русского языка рубежа XX—XXI веков.Решение задачи: 54. 1) Сравните толкование значений старославянизмов в первом и втором столбцах. Определите, в каком даны толкования из словарей русского языка советского периода, а в каком — из словарей русского языка рубежа XX—XXI веков.Решение задачи: 54. 1) Сравните толкование значений старославянизмов в первом и втором столбцах. Определите, в каком даны толкования из словарей русского языка советского периода, а в каком — из словарей русского языка рубежа XX—XXI веков.Решение задачи: 54. 1) Сравните толкование значений старославянизмов в первом и втором столбцах. Определите, в каком даны толкования из словарей русского языка советского периода, а в каком — из словарей русского языка рубежа XX—XXI веков.Решение задачи: 54. 1) Сравните толкование значений старославянизмов в первом и втором столбцах. Определите, в каком даны толкования из словарей русского языка советского периода, а в каком — из словарей русского языка рубежа XX—XXI веков.Решение задачи: 54. 1) Сравните толкование значений старославянизмов в первом и втором столбцах. Определите, в каком даны толкования из словарей русского языка советского периода, а в каком — из словарей русского языка рубежа XX—XXI веков.

Ниже вариант решения задания из учебника Александрова, Загоровская, Гостева 10 класс, Просвещение:

54. 1) Сравните толкование значений старославянизмов в первом и втором столбцах. Определите, в каком даны толкования из словарей русского языка советского периода, а в каком — из словарей русского языка рубежа XX—XXI веков.

Определение источников толкований

В таблице представлены два варианта толкования религиозных терминов. Сравнение позволяет определить, какой из них относится к советскому периоду, а какой — к современным словарям рубежа XX—XXI веков.

• Первый столбец содержит определения, которые:

o Опираются на формальное, обрядовое описание религиозных действий.

o Не углубляются в богословский смысл терминов.

o Не содержат разъяснений о значении праздников, молитв или христианских традиций.

o Например, слово «благословить» определяется как «совершить обрядовое действие», без пояснения духовного смысла.

o Вывод: этот столбец принадлежит советскому периоду, так как религиозные явления представлены нейтрально и с элементами отчуждённости.

• Второй столбец даёт развёрнутые и богословские определения, где:

o Слова объясняются в контексте религиозного учения.

o Например, «благословить» — «осенить кого-то крестным знамением» (уточнение религиозного действия), «благовещение» связывается с духовной сущностью праздника.

o Вывод: этот столбец принадлежит современным словарям рубежа XX—XXI веков, так как здесь восстановлена традиционная религиозная семантика слов.

Ответ на задание

- Первый столбец – это толкования из советского словаря (примерно 1930–1980-х годов).

- Второй столбец – это толкования из словарей русского языка начала XXI века.

Вывод

Советские словари стремились формализовать и свести к минимуму богословский смысл религиозных понятий, трактуя их как обрядовые действия или культурные явления. В современных словарях религиозные термины восстанавливаются в их традиционном понимании, с пояснением их духовной и христианской сущности.

2) Выявите и прокомментируйте различия в значениях старославянизмов.

Анализируя толкования старославянизмов в словарях советского периода и современных изданий, можно выделить несколько ключевых различий:

1. Разница в полноте определения

o Советские словари дают краткие, формальные определения, в которых отсутствует богословский смысл. Например, «благословить» определяется как «совершить обрядовое действие (знамение креста)», без пояснения его духовного значения.

o Современные словари дают развёрнутые определения, раскрывающие религиозный смысл слов. Например, «благословить» – это «осенить кого-то крестным знамением, испросив у Бога благодати», что подчёркивает связь с христианской традицией.

2. Отношение к религиозной сфере

o В советских словарях религиозные термины трактуются отстранённо и нейтрально, без признания их духовного значения.

o В современных словарях они восстановлены в традиционном религиозном значении. Например, «исповедь» в советском словаре описывается просто как «показание в своих грехах», тогда как в современном словаре добавляется, что это «осознание своих грехов и желание отказаться от них», что подчёркивает морально-духовный аспект.

3. Идеологическое влияние

o Советские словари отражали государственную атеистическую политику, поэтому религиозные понятия подавались в упрощённом, обрядовом виде. Например, «благовещение» объясняется как просто один из христианских праздников, без раскрытия его библейского содержания.

o Современные словари избавлены от идеологического влияния и стремятся к точности в передаче богословских смыслов. Например, «благовещение» теперь раскрывается как праздник, связанный с явлением архангела Гавриила Деве Марии с вестью о рождении Иисуса Христа.

4. Лексическая оценка

o В советских толкованиях чувствуется нейтральное или даже пренебрежительное отношение к религиозным реалиям («служители культа», «обряд отпущения грехов»).

o В современных словарях ценностная окраска нейтральная или положительная, признаётся важность духовных традиций и христианской культуры.

Вывод

Советская лексикография стремилась формализовать и редуцировать религиозные термины, сводя их к культурным или обрядовым явлениям. В современных словарях наблюдается возвращение к традиционному, христианскому пониманию старославянизмов, что отражает изменения в общественном сознании и статусе религии в постсоветской России.

3) Сформулируйте основные тезисы текста из рубрики «Лингвистические заметки» на с. 42. Подтверждают или опровергают их выводы, сделанные вами после анализа данных словарей в заданиях 52—54?

Основные тезисы текста из рубрики «Лингвистические заметки»

1. Советская лексикография формировала антирелигиозный дискурс

o В советских словарях религиозные понятия описывались с элементами идеологической критики.

o Использовались выражения, подчеркивающие ложность и ненужность религиозных концепций («в религиозной мифологии», «будто бы», «так называемое»).

o Это соответствовало атеистической политике государства и направлению борьбы с религией.

2. Изменение значения религиозных слов в советский период

o В словарях того времени термины, связанные с верой, приобретали новые смысловые оттенки, зачастую изменённые в духе советской идеологии.

o Например, слово «религия» стало трактоваться как совокупность взглядов, основанных на мистике и вере в чудо, а не как система духовных ценностей.

3. Удаление религиозных примеров и иллюстраций

o Из словарей исчезли ссылки на библейские и христианские примеры, традиционные для дореволюционной русской лексикографии.

o Например, слово «добродетель» в дореволюционных словарях связывалось с религиозным идеалом, тогда как в советских толкованиях оставался только светский аспект.

4. Добавление новых советских значений

o Многие религиозные термины получили советские оттенки смысла или совершенно новые значения, отражающие реалии коммунистической идеологии.

o Например, слово «жертва» стало использоваться не только в религиозном смысле, но и как «человек, пострадавший в борьбе за революцию».

5. Советская идеология изменила оценку многих старославянизмов

o В словарях советского периода религиозные термины лишались положительной оценки.

o Это формировало отчуждённое и нейтральное отношение к религиозной лексике среди носителей русского языка.

Подтверждают ли эти тезисы выводы из заданий 52–54?

- Да, подтверждают полностью.

При анализе словарных статей в заданиях 52–54 было выявлено, что в советских словарях религиозные термины:

• Определялись формально, без глубинного богословского смысла.

• Имели скептический оттенок или критическую окраску.

• Заменялись новыми значениями, соответствующими коммунистической идеологии.

В свою очередь, современные словари рубежа XX–XXI веков восстановили традиционные религиозные значения, что также подтверждается данным текстом.