Упр.30 ГДЗ Александрова Загоровская 6 класс (Русский язык)


Решение

Ниже вариант решения задания из учебника Александрова, Загоровская, Богданов 6 класс, Просвещение, Учебная Литература:

30.

1) Сравните информацию, представленную в двух текстах. Какой вопрос рассматривается и какой ответ предлагается в каждом из них?

1. Русский язык настолько жизнеспособен, здоров и могуч, что тысячу раз на протяжении веков самовластно подчинял своим собственным законам и требованиям любое иноязычное слово, какое ни войдёт в его орбиту.

В самом деле. Чуть только он взял у татар такие слова, как тулуп, халат, кушак, амбар, сундук, туман, армяк, арбуз, ничто не помешало ему склонять эти чужие слова по законам русской грамматики: сундук, сундука, сундуком.

Точно так же поступил он со словами, которые добыл у немцев, с такими, как фартук, парикмахер, курорт.

У французов он взял не только пальто, но и такие слова, как бульон, пассажир, спектакль, пьеса, кулиса, билет, — так неужели он до того анемичен и слаб, что не может распоряжаться этими словами по-своему, изменять их по числам, падежам и родам, создавать такие чисто русские формы, как пьеска, закулисный, безбилетный, бульонщик?

Конечно, нет! Эти слова совершенно подвластны ему.

(К. Чуковский)

1.1. Вопрос: неужели русский язык настолько анемичен и слаб, что не может распоряжаться заимствованными словами по-своему, изменять их по числам, падежам и родам, создавать такие чисто русские формы, как пьеска, закулисный, безбилетный, бульонщик?

Ответ: конечно, нет! Эти слова совершенно подвластны ему.

1.2. Вопрос: всегда ли новые слова легко приживались в языке?

Ответ: нет, часто колебался грамматический род заимствованных слов, их звучание, менялись значения слов.

2. Новые слова не всегда легко приживались в языке. Иные, попав на русскую почву, меняли свой звуковой облик. Кто из нас догадается, что Kimapa — это современная гитара, суппа — всем известный суп, а кастрола — кастрюля*! В XVIII веке ещё говорили и писали апотека вместо аптека, юрнал вместо журнал, оризонт вместо горизонт, спеди-ция вместо экспедиция. Колебался и грамматический род заимствованных слов: пьедестал называли пьедесталой, говорили квартир вместо квартира. Менялись значения слов. Слово криминалист в XVIII веке, по-видимому, имело значение, прямо противоположное современному: оно обозначало лицо, совершившее преступление.

2) Можно ли сказать, что в текстах представлена информация по одной и той же теме? Почему?

Нельзя сказать, что в текстах представлена информация по одной и той же теме? В первом тексте говорится о том, что русский язык способен подчинять своим грамматическим законам и требованиям любое иноязычное слово. А во втором - напротив, что новые слова не всегда легко приживались в языке.

3) О каких особенностях освоения в русском языке иноязычных по происхождению слов говорится в текстах?

В текстах говорится о том, что русский язык изменяет заимствованные слова по своим грамматическим нормам. А также, что в русском языке некоторые заимствованные слова меняют своё звучание, а подчас и значение.