Упражнение 216 ГДЗ Львова Львов 8 класс (Русский язык)
216. 1 . Как вы думаете, каково происхождение фразеологических выражений водить за нос и зарубить на носу? Проверьте свои предположения, обратившись к фразеологическому словарику.



Ниже вариант решения задания из учебника Львова, Львов 8 класс, Мнемозина:
216. 1 . Как вы думаете, каково происхождение фразеологических выражений водить за нос и зарубить на носу? Проверьте свои предположения, обратившись к фразеологическому словарику. Составьте и запишите предложения, используя в них указанные фразеологизмы в качестве простого глагольного сказуемого.
Водить за нос
Значение
Фразеологизм «водить за нос» означает обманывать, дурачить, намеренно вводить в заблуждение. Это выражение используется, когда один человек манипулирует другим, заставляя его верить ложным обещаниям или поступать по чужой воле, не подозревая об обмане.
Происхождение
История этого выражения связана с образом управления животными. В старину, чтобы подчинить себе упрямых быков, медведей или лошадей, им в нос продевали кольцо или верёвку, за которую их вели. Поскольку нос — очень чувствительное место, животные вынуждены были подчиняться. Особенно часто так водили медведей на ярмарках — за кольцо в носу, чтобы они исполняли команды дрессировщика.
Эта картина — животное, беспомощно ведомое за нос — стала метафорой человека, которого легко обманывают и манипулируют им. Таким образом, выражение «водить за нос» перешло в переносное значение: управлять кем-то через обман, вводить в заблуждение.
Это выражение существует в русском языке как минимум с XIX века и встречается у таких авторов, как Николай Гоголь и Александр Островский. Аналогичные обороты встречаются и в других языках, что подтверждает древность и универсальность этой метафоры.
Зарубить на носу
Значение
Фразеологизм «зарубить себе на носу» означает — крепко запомнить что-то, надолго удержать в памяти, «вбить себе в голову».
Происхождение
Слово «нос» в этом выражении не имеет отношения к лицу. В древнерусском языке «носом» называли дощечку или палочку, на которой делали зарубки — насечки. Эти зарубки служили для напоминания: ими отмечали, сколько кто должен, сколько чего получено, сколько сделано и т. д. Такие дощечки использовались как способ записывать информацию в дописьменную эпоху. Особенно часто это применялось при передаче долгов или обязательств: дощечку с зарубками разламывали пополам — одну часть оставлял у себя должник, другую держал кредитор. Позже при встрече сверяли зарубки, и если всё совпадало — долг считался выполненным.
Такой «нос» человек носил с собой, отсюда и название. Выражение «зарубить на носу» буквально означало — сделать зарубку на памятной дощечке, чтобы не забыть. Со временем фраза приобрела переносное значение: «прочно запомнить, не забыть никогда».
Есть и народная шутливая версия — будто бы «зарубить на носу» означает «оставить отметину на лице, чтобы помнить». Но это объяснение является вторичным и не отражает истинной этимологии выражения. Основной смысл и происхождение — это древняя практика вести зарубочные записи на переносной бирке-дощечке, которую называли «носом».
Вот предложения, в которых фразеологизмы «водить за нос» и «зарубить на носу» используются в роли составного глагольного сказуемого:
– Он продолжал водить за нос своего начальника, придумывая всё новые отговорки.
– Не стоит давать себя водить за нос, будь внимательнее.
– Ты должен зарубить на носу, что учиться нужно не для учителя, а для себя.
– Она сумела зарубить на носу этот урок и больше не повторяла ошибок.
2. Обратившись к Интернету, найдите аудиословарь «Русский устный» (портал Грамота.ру). Внимательно прослушав интернет-версию радиопередачи № 222, определите, о происхождении каких фразеологических оборотов в ней говорится. В чём сходство и в чём различие этих фразеологизмов и оборотов водить за нос и зарубить на носу? Прослушав второй раз аудиотекст, перескажите его.
В передаче рассказывается о происхождении фразеологизмов «остаться с носом» и «уйти с носом», которые означают потерпеть неудачу, оказаться одураченным или остаться ни с чем.
В ней приводится несколько версий возникновения этих выражений. По первой, самой древней, слово нос раньше обозначало подарок или выкуп, который жених приносил родителям невесты. Если невесту не отдавали замуж, то выкуп не принимали, и «нос» — то есть дар — возвращался жениху. О таком случае и говорили: «остался с носом», то есть остался без невесты и с неудачей.
Вторая версия связывает происхождение выражения со значением слова нос как взятки или подношения. Если человек пытался договориться с кем-то с помощью взятки, но ему отказали, он уходил с «неприятным носом» — то есть без договорённости и результата.
Согласно третьей версии, фразеологизм возник из комического обычая: в старину провинившимся могли приклеить пёстрый нос из папье-маше, выставляя их на посмешище. Такого человека позорно выгоняли, и он буквально «оставался с носом».
Таким образом, в передаче подчёркивается, что выражение «остаться с носом» в любом случае связано с неудачей, обманом или насмешкой, и его происхождение можно объяснить через разные культурные традиции прошлого.
3. Кто лучше? На основе материалов данного упражнения подготовьте рисунки.
