Упражнение 162 ГДЗ Гусарова 10 класс (Русский язык)

162. Внимательно прочитайте текст. По-видимому, эту барышню долго и основательно пугали. Добрые люди наговорили ей ужасов про дефективных детей. Она прочла не одну и не две книжки про беспризорников, которые сплошь убийцы и поджигатели, разъезжают по белому свету в собачьих ящиках, ночуют в каких-то котлах и разговаривают между собой исключительно на жаргоне.



Решение задачи: 162. Внимательно прочитайте текст. По-видимому, эту барышню долго и основательно пугали. Добрые люди наговорили ей ужасов про дефективных детей. Она прочла не одну и не две книжки про беспризорников, которые сплошь убийцы и поджигатели, разъезжают по белому свету в собачьих ящиках, ночуют в каких-то котлах и разговаривают между собой исключительно на жаргоне.Решение задачи: 162. Внимательно прочитайте текст. По-видимому, эту барышню долго и основательно пугали. Добрые люди наговорили ей ужасов про дефективных детей. Она прочла не одну и не две книжки про беспризорников, которые сплошь убийцы и поджигатели, разъезжают по белому свету в собачьих ящиках, ночуют в каких-то котлах и разговаривают между собой исключительно на жаргоне.Решение задачи: 162. Внимательно прочитайте текст. По-видимому, эту барышню долго и основательно пугали. Добрые люди наговорили ей ужасов про дефективных детей. Она прочла не одну и не две книжки про беспризорников, которые сплошь убийцы и поджигатели, разъезжают по белому свету в собачьих ящиках, ночуют в каких-то котлах и разговаривают между собой исключительно на жаргоне.

Ниже вариант решения задания из учебника Гусарова 10 класс, Просвещение:

162. Внимательно прочитайте текст.

По-видимому, эту барышню долго и основательно пугали. Добрые люди наговорили ей ужасов про дефективных детей. Она прочла не одну и не две книжки про беспризорников, которые сплошь убийцы и поджигатели, разъезжают по белому свету в собачьих ящиках, ночуют в каких-то котлах и разговаривают между собой исключительно на жаргоне.

Барышня подготовилась.

...Покраснела, потупилась, закомкала платочек и вдруг закричала:

— Ну, вы, шпана, не шебуршите!

От неожиданности мы смолкли.

Барышня сдвинула брови, подняла кулачок и сказала:

— Вы у меня побузите только. Я вам... Гопа канавская!..

— Что? — закричал Японец. — Как? Что такое?

Он вытаращил глаза, схватился за голову и закатился мелким, пронзительным смехом. За ним покатился в безудержном хохоте весь класс.

Барышня громко сказала:

— Вы так и знайте, меня на глот не возьмёте. Я тоже фартовая.

Она усмехнулась, харкнула и сплюнула на пол.

— Шухер, — сказала она, — хватит вам наконец филонить. Ты что лупетки выкатил? — обратилась она к Японцу.

Тот, не ответив, ещё оглушительнее захрюкал...

Советы добрых людей не пропали даром. Барышня решила не поддаваться «на глот» и вести себя с дефективными по-дефективному.

— В стирки лакшите? — спросила она.

— Лакшим, — ответили мы.

— Клёво. — сказала она.

Мы не знали, что значит «лакшить в стирки».

— По-сецки поёте? — спросила она.

— Поём, — ответили мы. И тоже не знали, что значит «по-сецки».

— И в печку мотаем, — сказал Японец. — Ив ширму загибаем. И на халяву канаем.

— Ага! — сказала барышня. — Клёво!

Она была необычайно довольна и счастлива, что сумела найти общий язык с необузданными беспризорниками. Она ходила по классу,

как дрессировщик ходит по клетке с тиграми. Тигры сидели смирнёхонько и ждали, что она будет делать дальше.

Дальше, на следующий вечер, она принесла какой-то коричневый ящичек и поставила его на стол.

— Давайте займёмся делом, — сказала она.

— Клёво! — ответили мы хором.

Барышня посвистала, потёрла лоб, почесала затылок и спросила:

— Кто из вас умеет читать?

Мы не обиделись.

— Я немножко умею, — сказал Янкель.

— Прекрасно, — сказала воспитательница. — Канай ко мне. Янкель подошёл к учительскому столу. Халдейка открыла ящик

и стала вынимать оттуда какие-то верёвочки, карточки и деревянные кубики.

— Ты знаешь, какая это буква? — спросила барышня, взяв со стола кубик с буквою «А».

— Знаю, — ответил Янкель. — Как же... Отлично знаю... Это -Гы».

— Ну что ты, — поморщилась барышня. — Это -А».

— Может быть, — сказал Янкель. — Извиняюсь, ошибся.

— А это какая? — спросила барышня, поднимая кубик с буквою «Б**.

— Это «Гы», — сказал Янкель...

Мы дружно захохотали.

Внезапно открылась дверь, и в класс вошёл Викниксор*. Как видно, он долго стоял у дверей и слушал.

— Товарищ Миронова, — сказал он. — Прошу вас собрать ваши вещи и пройти в канцелярию.

Барышня торопливо сложила свои верёвочки, кубики и картонки в ящик и с ящиком под мышкой покинула класс.

Из школы она навсегда исчезла.

(По Л. Пантелееву)

1. Найдите в тексте слова, относящиеся к жаргонной лексике. С какой целью автор употребил их в тексте?

Жаргонные слова:

- шпана

- шебуршить

- побузить

- гопа канавская

- на глот не возьмёте

- фартовая

- шухер

- филонить

- лупетки выкатил

- в стирки лакшите

- лакшим

- клёво

- по-сецки поёте

- в печку мотаем

- в ширму загибаем

- на халяву канаем

- канай

С какой целью автор употребил их в тексте?

Автор употребил жаргонизмы в тексте с целью:

1. Создание атмосферы и реализма. Жаргонизмы помогают передать атмосферу и реалии жизни беспризорников, создавая ощущение подлинности и достоверности.

2. Характеристика персонажей. Использование жаргона позволяет охарактеризовать персонажей, их социальное положение и поведение. Это помогает читателю лучше понять и прочувствовать их образ жизни и взаимоотношения.

3. Эмоциональное воздействие. Жаргонизмы усиливают эмоциональное воздействие текста, делая его более выразительным и запоминающимся. Они создают комический эффект, вызывая у читателя смех и удивление.

4. Создание колорита и местного колорита. Жаргонизмы помогают передать колорит и местный колорит, создавая у читателя ощущение присутствия в среде беспризорников.

5. Подчеркивание социального контекста. Использование жаргона подчеркивает социальную и культурную среду, в которой происходят события, делая текст более насыщенным и глубоким.

Таким образом, жаргонизмы в тексте помогают автору создать яркий и живой образ мира беспризорников, передать их культуру и особенности общения, а также усилить эмоциональное воздействие на читателя.

2. Выясните лексическое значение выделенного слова. Ответьте письменно, почему свою «учительницу-воспитательницу» ученики называли именно так.

Выясните лексическое значение выделенного слова:

Халдейка – женщина, вызывающая возмущение окружающих своим угодничеством, подобострастием, приспособленчеством.

Ответьте письменно, почему свою «учительницу-воспитательницу» ученики называли именно так.

Ученики называли свою «учительницу-воспитательницу» халдейкой, и это название несет в себе несколько значений, которые помогают понять диамику их взаимодействия и восприятие её как личности.

1. Стереотипы и культурные ассоциации. Слово «халдейка» может быть связано с определёнными стереотипами о людях определённых культур или профессий. В данном контексте ученики могли использовать это слово для обозначения её как «другой», отличной от них. Это подчеркивает их восприятие её как человека, который не вписывается в привычные рамки их опыта. Возможно, она выглядела или говорила так, что вызывало у них ассоциации с халдеями, что могло быть связано с её акцентом, манерами или стилем одежды.

2. Насмешливое отношение. Употребление такого термина может также указывать на насмешливое или пренебрежительное отношение учеников к её авторитету. Название «халдейка» могло быть выбрано для того, чтобы подчеркнуть её некомпетентность или неуместность в роли учителя. Это создает дистанцию между учениками и учительницей, позволяя им воспринимать её как объект для шуток и насмешек.

3. Попытки установить контакт. В тексте показано, что барышня старается найти общий язык с учениками, используя их жаргон и манеру общения. Однако её попытки выглядят неуместно и неэффективно, что ведет к комичным ситуациям. Это может указывать на то, что ученики не воспринимают её всерьёз и не готовы принять её как авторитет, что также может быть связано с её статусом как «халдейки».

4. Контраст с традиционным образом учителя. В контексте произведения, где ученики являются «дефективными» и имеют свои особенности, образ «халдейки» контрастирует с традиционным образом учителя, который обычно воспринимается как строгий, знающий и авторитетный. Это подчеркивает неудачу барышни в попытках завоевать уважение и доверие учеников.

Таким образом, название «халдейка» является многослойным и отражает как культурные стереотипы, так и динамику отношений между учениками и учительницей, подчеркивая их восприятие её как «другой» и неуместной фигуры в их жизни.